Tefal OT 208030 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Rôtissoires Tefal OT 208030. Tefal OT 208030 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 64
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
February 2004
Ref. : 3305792c
Document subject to modification
Realisation : Espace Graphique
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Résumé du contenu

Page 1 - Ref. : 3305792c

February 2004Ref. : 3305792cDocument subject to modificationRealisation : Espace Graphique

Page 2

9Eng• Do not use any scouring pads, metal pads, scouring powder, or aggressive cleaning products (particularlycaustic cleaning agents).Accessories*• T

Page 3

SICHERHEITSBESTIMMUNGENZUR VERMEIDUNG VONHAUSHALTSUNFÄLLEN• Die Sicherheitseinrichtungen dieses Geräts entsprechen den Regeln der Tech-nik und den gül

Page 4

• In, auf oder unter dem Gerät darf sich niemals Papier, Karton oder Plastikbefinden.• Der Toaster darf nicht zum Kochen oder Auftauen von Tiefkühlpro

Page 5 - SAFETY INSTRUCTIONS

Eigenschaften des Gerätes1.Rost*5.Zeitwählschalter2.Blech*6.Krümelschublade3.Grilleinsatz*7.Thermostat4.Lämpchen8.BackblechWas der Toast-Ofen alles zu

Page 6 - IN A SAFE PLACE

• Falls das Brot anzubrennen beginnt, brechen Sie den Toastvorgang sofort ab, indem Sie denZeitwählschalter auf die „0”-Position stellen. • Beim Aufwä

Page 7 - Before first use

14Deu• Sollte das Gargut hinten im Ofen nicht gleichmäßig garen: Wenden Sie das Gargut im Laufe desGarvorgangs, um es gleichmäßiger zu garen.• Für Gar

Page 8 - Useful advice

• Anschließend sorgfältig abspülen und trocknen.• Verwenden Sie keine Pads oder Schwämme aus Metall, weder Scheuerpulver noch aggressive Putzmittel(be

Page 9 - Cleaning

МEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИПPEДOTBPAЩEHИE бЫTOВЫX TPABM• Данный прибор соответствует действующим нормам и условиям техникибезопасности, а также следующим ди

Page 10 - COOKING GUIDE

• Запрещается класть бумажные, картонные или пластмассовые предметы внутрьприбора, на него или под него.• Запрещается использовать гриль для тостов дл

Page 11 - SICHERHEITSBESTIMMUNGEN

18RusХарактеристики прибора1.Pешетку*5.Таймер2.Поддон*6.Поддон для сбора крошек3.Гриль*7.Термостат4.Световой индикатор8.Плитка для приготовления пищиХ

Page 12

Instructions for use, bedienungsanleitung, pуководство по зксплуатации,instrukcj´ obs∏ugi, cel˘ návod, cel˘ návod, használati útmutatót, celotnobesedi

Page 13 - Vor der ersten Inbetriebnahme

19Rus• Если хлеб начинает подгорать, немедленно прервите рабочий цикл, переведя переключатель таймерав положение «0».• При подогревании готового тоста

Page 14 - Praktische Ratschläge

20RusИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЛИТКИ(Этот режим приготовления может использоваться самостоятельно или в сочетании с тремядругими режимами)Независимое использован

Page 15 - Reinigung

21RusПринадлежности*• Принадлежности можно мыть горячей водой с добавлением средства для мытья посуды.• Сполосните и тщательно высушите их.Поддон для

Page 16 - GARZEITENTABELLE

ZALECENIA BEZPIECZE¡STWAZAPOBIEGANIE WYPADKOMDOMOWYM• Bezpieczeƒstwo urzàdzenia jest zgodne z zasadami technicznymi i obowiàzujàcy-mi normami.• Dyrekt

Page 17 - МEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ

• Nie umieszczaç papieru, kartonu lub plastiku w, na lub pod urzàdzeniem.• Nie u˝ywaç opiekacza do tostów do pieczenia lub rozmra˝ania mro˝onek.• Nie

Page 18 - ДЛЯ ДAЛЬHEЙШEГO ИCПOЛЬЗOBAHИЯ

Opis urzàdzenia1.Ruszt*5.Minutnik2.P∏yta*6.Szuflada na okruchy 3.Opiekacz*7.Termostat4.Kontrolka8.P∏yta grzejnaZalety piekarnika z tosteremPiekarnik z

Page 19 - Режим TOAST («Тост»)

•Je˝eli konieczne jest podgrzanie upieczonego tosta, nale˝y dok∏adnie kontrolowaç opiekanie.Piekarnik jest nagrzany. W momencie wyjmowania chleba, nal

Page 20 - Практические советы

26PolU˚YWANIE P¸YTY DO PIECZENIA(Tego trybu pieczenia u˝ywa si´ w sposób niezale˝ny lub w czasie u˝ywania jednego z trzech pozosta∏ych trybówpieczenia

Page 21 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЛИТКИ

27PolAkcesoria*•Akcesoria nale˝y czyÊciç ciep∏à wodà i p∏ynem do mycia naczyƒ.•Op∏ukaç i wytrzeç dok∏adnie.Szuflada na okruchy•Szuflad´ na okruchy nal

Page 22 - ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ

BEZPEâNOSTNæ POKYNYPREVENCE ÚRAZÒ V DOMÁCNOSTI• Tento spotfiebiã je ve shodû s platn˘mi technick˘mi nafiízeními a bezpeãnostníminormami.• Smûrnice o ele

Page 23 - ZALECENIA BEZPIECZE¡STWA

683* 2* 1* 754* according to model, je nach Modell, в зависимости от модели, w zale˝noÊci od modelu, podle modelu, podºamodelov, modelltŒl függŒen, od

Page 24 - NALE˚Y ZACHOWAå INSTRUKCJ¢

• NepouÏívejte spotfiebiã v následujících pfiípadech:- má-li vadnou nebo po‰kozenou ‰ÀÛru,- spotfiebiã spadnul a je viditelnû po‰kozen˘ nebo nefunguje.V

Page 25 - Przed pierwszym u˝yciem

30CzeVlastnosti pfiístroje1.MfiíÏku*5.âasov˘ spínaã2.Plot˘nku*6.Zásuvka na zachycení drobkÛ3.Gril*7.Termostat4.Kontrolní svûtlo8.Varná deskaV˘hody multi

Page 26 - FUNKCJA PIEKARNIK (BAKE)

31CzeFUNKCE TROUBA (PEâENÍ) (Obû topná tûlesa jsou zapnuta)•VloÏte potraviny na pfiíslu‰ném plechu na mfiíÏku.•Nastavte termostat na poÏadovanou teplotu

Page 27 - Czyszczenie

32Cze•Kontrolka se rozsvítí.•Horní topné tûleso ohfieje plot˘nku.•Nechejte plot˘nku 5 minut zahfiívat, potom na ni dejte jídlo.•Vafiení mÛÏete pfieru‰it p

Page 28 - INSTRUKCJE PIECZENIA

33Cze•Plot˘nka se snadno ãistí v teplé vodû a v tekutém ãistícím prostfiedku (nepouÏívejte drátûnku ani ãistící písek). Nechejteoschnout. •Plot˘nku sna

Page 29 - BEZPEâNOSTNæ POKYNY

BEZPEâNOSTNÉ POKYNYPREDCHÁDZANIE DOMÁCIM RIZIKÁM• BezpeãnosÈ tohto prístroja zodpovedá technick˘m poÏiadavkám a platn˘mnormám.• Smernica o elektromagn

Page 30 - POKYNY USCHOVEJTE

• Na tepelnú úpravu alebo rozmrazovanie pokrmov nikdy nepouÏívajte hriankovaã.• Prístroj nikdy nepouÏívajte, ak:- je jeho elektrická ‰núra vadná alebo

Page 31 - Pfied prvním pouÏitím

Vlastnosti spotrebiãa1.Ro‰t*5.âasov˘ spínaã2.Plech*6.Zásuvka na omrvinky3.RaÏeÀ*7.Termostat4.Kontrolné svetlo8.PlatÀa na varenieV˘hody prístroja Toast

Page 32 - POUÎITÍ PLOT¯NKY

•Ak sa spáli, ihneì zastavte cyklus opekania pretoãením ãasového spínaãa do polohy “0”.•Ak si chcete zohriaÈ opeãen˘ krajec chleba, kontrolujte proces

Page 33 - * podle modelu

38SlkPOUèÍVANIE PLECHU NA PEâENIE(Tento spôsob tepelnej úpravy sa môÏe pouÏívaÈ nezávisle od ostatn˘ch spôsobov tepelnej úpravyalebo súbeÏne s niektor

Page 35 - BEZPEâNOSTNÉ POKYNY

Slk39Príslu‰enstvá*•Príslu‰enstvá sa um˘vajú v teplej vode s ãistiacim prostriedkom na riad.•Dôkladne ich opláchnite a osu‰te.Zásuvka na zachytávanie

Page 36 - POKYNMI V NÁVODE

BIZTONSÁGI TANÁCSOKA HÁZTARTÁSI BALESETEK MEGELÃZÉSE• Jelen készülék biztonsági rendszere megfelel az érvényben lévŒ mıszaki szabá-lyoknak és normákna

Page 37 - Pred prv˘m pouÏitím

• Ne tegyen soha papírt, kartont vagy mıanyagot a készülékbe, a készülékre vagy akészülék alá.• Ne használja a kenyérpirító rácsot a mélyhıtött ételek

Page 38

42HunA készülék mıszaki jellemzŒi1.Rostély*5.IdŒzítŒ 2.Tálca*6.MorzsagyıjtŒ fiók 3.Pirító*7.Termosztát4.JelzŒlámpa 8.FŒzŒlapA sütŒ -pirítókemence elŒn

Page 39 - POUèÍVANIE PLECHU NA PEâENIE

43Hun•Ha ez fennáll, azonnal állítsa meg a pirítási ciklust az idŒzítŒ “0” helyzetbe való visszaállításával.•Ha újra fel akar melegíteni egy már megpi

Page 40 - PRÍRUâKA TEPELNEJ ÚPRAVY

44Hun•Az 5 percig terjedŒ idŒtartamok esetén, forgassa el a gombot egészen a 15 perces jelzésig, majdcsavarja vissza egészen a kívánt sütési idŒtartam

Page 41 - BIZTONSÁGI TANÁCSOK

45HunTartozékok*•A *-al jelölt tartozékokat meleg vízzel és mosogatószerrel kell tisztítani.•Gondosan öblítse le és szárítsa meg.MorzsagyıjtŒ fiók•A m

Page 42 - EZEKET AZ UTASæTæSOKAT

VARNOSTNA OPOZORILAPREPREâEVANJE NESREâ V GOSPODINJSTVU• Varnost tega aparata zagotavlja njegova izdelava v skladu s tehniãnimi predpisi inveljavnimi

Page 43 - Az elsŒ használat elŒtt

• Aparata ne uporabljajte v naslednjih primerih:- ko je pokvarjena ali po‰kodovana elektriãna vrvica- ko je aparat padel in na njem opazite po‰kodbe a

Page 44 - Gyakorlati tanácsok

48SloZnaãilnosti naprave1.Re‰etko*5.Ura za nastavitev ãasa kuhanja2.Plo‰ão*6.Predal za metlico in smeti‰nico3.Pripravo za peãenje*7.Termostat4.Kontrol

Page 45 - Tisztítás

SAFETY INSTRUCTIONSPREVENTION OF DOMESTICACCIDENTS• This appliance complies with the technical rules and safety standards in force.• Electromagnetic C

Page 46 - FÃZÉSI KALAUZ

49Slo•âe se to vseeno zgodi, takoj ustavite delovanje opekaãa tako, da ãasovno stikalo obrnete na poloÏaj “0”.•âe Ïelite pogreti Ïe opeãeno rezino kru

Page 47 - VARNOSTNA OPOZORILA

50SloUPORABA KUHALNE PLO·âE(Ta naãin kuhanja lahko uporabite neodvisno ali v kombinaciji z enim od treh drugih moÏnih naãinovkuhanja) Neodvisna uporab

Page 48 - TA NAVODILA

51SloSestavni deli*•Sestavne dele ãistite z vroão vodo in tekoãim ãistilom za pomivanje posode.•Splaknite in skrbno osu‰ite.Predal za drobtine•Predal

Page 49 - Pred prvo uporabo

SIGURNOSNA UPOZORENJASPREâAVANJE NEZGODAU DOMAåINSTVU• Sigurnost aparata jamãi njegova izrada u skladu s tehniãkim propisima i vaÏeçimnormama. • Upoz

Page 50 - Praktiãni nasveti

• Aparat ne koristite u slijedeçim primjerima: - ako je elektriãni kabel uni‰ten ili o‰teçen - ako su na aparatu vidljive nepravilnosti nak

Page 51 - UPORABA KUHALNE PLO·âE

54CroSvojstva ure|aja 1.Re‰etku*5.Sat za pode‰avanje vremena kuhanja2.Ploãu*6.Pretinac za metlicu i lopaticu3.Pripravu za peãenje*7.Termostat4.Nadzorn

Page 52 - VODIâ KUHANJA

55Cro•Peãete li kri‰ke kruha vi‰e puta, pazite da ne izgore.•Ako se to dogodi, smjesta zaustavite djelovanje pekaãa tako da prekidaã za vrijeme okrene

Page 53 - SIGURNOSNA UPOZORENJA

56Cro•Za vrijeme peãenja koje je kraçe od 5 minuta dugme okrenite najprije na 15 minuta, a potom gazavrtite natrag na Ïeljeno vrijeme peãenja.UPORABA

Page 54 - NA SIGURNOM

57Cro•Isperite i paÏljivo osu‰ite!•Ne koristite vatu, Ïiãane spuÏve, pra‰ke za ãi‰çenje i ostala agresivna sredstva za ãi‰çenje (posebicene ona na osn

Page 55 - Uporaba funkcije TOAST

RECOMANDÃRI DE SIGURANÞÃPREVENIREA ACCIDENTELOR CASNICE• Sistemul de siguranþã al acestui aparat este în conformitate cu reglementãrile tehnice ºicu n

Page 56 - Praktiãni savjeti

• Do not use the appliance if:- the power cable is defective or damaged.- the appliance has fallen and shows visible signs of damage or does not funct

Page 57 - UPORABA PLOâE ZA KUHANJE

• Nu utilizaþi aparatul dacã:- aparatul are cablul de alimentare defect sau deteriorat- aparatul a cãzut ºi prezintã deteriorãri vizibile sau anomalii

Page 58 - VODIå ZA KUHANJE

60RomCaracteristici1.Grãtar*5.Temporizator2.Tavã*6.Tãviþã colectare firimituri 3.Prãjitor*7.Termostat 4.LED8.Placã de coacereAvantajele cuptorului - p

Page 59 - RI DE SIGURANÞ

61Rom•Dacã doriþi sã prãjiþi mai multe tranºe de felii subþiri, vã recomandãm sã supravegheaþi aparatul pentru ca pâinea sãnu se ardã.•Dacã se întâmpl

Page 60 - ACESTE INSTRUCÞIUNI

•Dacã alimentele nu se coc uniform în fundul cuptorului:- Întoarceþi alimentele în timpul pregãtirii, pentru a se coace uniform.•Pentru durate mai mic

Page 61 - Înainte de prima utilizare

63Rom•Clãtiþi ºi uscaþi cu atenþie.•Nu utilizaþi tampoane, bureþi metalici, praf de curãþat, produse de întreþinere agresive (în special decapanþi pe

Page 62 - Sfaturi practice

6EngAppliance characteristics1.Grid*5.Timer2.Baking tray*6.Crumb collector3.Griddle*7.Thermostat4.On/Off Indicator8.HotplateAdvantages of the Toaster

Page 63 - Curãþarea

7Eng• Should this happen, stop the toasting cycle immediately by returning the timer to the "0" position.• If you want to warm up a slice of

Page 64 - DURATÃ LIMITATÃ A GARANÞIEI

8EngUSING THE HOTPLATE(The hotplate can be used on its own or at the same time as one of the other three cooking modes).Using the hotplate on its own

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire