Tefal ME203140 Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Accessoires pour mélangeurs/transformateurs d'aliments Tefal ME203140. TEFAL ME203140 Instruction Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 56
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
BG
BS
CS
HU
RO
SK
SL
SR
HR
ET
LV
LT
PL
EN
NL
DA
NO
SV
FI
TR
ES
Hv2
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Résumé du contenu

Page 1

BGBSCSHUROSKSLSRHRETLVLTPLENNLDANOSVFITRESHv2

Page 2

10Sekací hlavice (viz obr. 1.1 až 1.4)Připravte si všechny potraviny, které chcete mlít, odstraňte kosti, chrupavky a nervy. Maso nakrájejte nakousky

Page 3 - 3.1 3.22.3

11Příslušenství na uzeniny (viz obr. 2.1 až 2.3)Důležité upozornění: toto příslušenství se používá až po namletí masa a důkladnémpromíchání přidaného

Page 4

12Darálófej(lásd 1.1.–1.4. ábra)Készítse elő a darálni kívánt élelmiszert, távolítsa el a csontokat, porcogókat, idegeket. Darabolja fel ahúst (körülb

Page 5

13Kolbásztöltő tartozék (lásd 2.1. - 2.3. ábra)Fontos: a tartozék csak a hús ledarálása, a megfelelő fűszerezés és a töltelék alapos összekeverése utá

Page 6

14Cap pentru tocat (conform figurilor 1.1-1.4)Pregătiţi întreaga cantitate de alimente ce trebuie tocată, îndepărtaţi oasele, zgârciurile şi nervurile

Page 7 - ПОЧИСТВАНЕ

15Accesoriu pentru cârnaţi (conform figurilor 2.1-2.3)Important: acest accesoriu se utilizează doar după tocarea cărnii, adăugarea condimente

Page 8 - SAVJETI ZA UPOTREBU

16Hlava mlynčeka (pozrite obrázky 1.1 až 1.4)Pripravte si celé množstvo potravín, ktoré chcete mlieť. Odstráňte kosti, chrupavky a šľachy. Nakrájajtem

Page 9 - Rezanje povrća

17Tip: Na konci úkonu môžete pomlieť niekoľko kúskov chleba, aby z prístroja vyšlo von všetko pomletémäso.Príslušenstvo na prípravu klobás (pozrite ob

Page 10 - POUŽÍVÁNÍ

18Glava sekljalnika (glejte slike od 1.1 do 1.4)Pripravite vsa živila, ki jih želite zmleti, odstranite kosti, hrustanec in živce. Meso razrežite na

Page 11 - Řezací adaptér na zeleninu

19Nasvet: po končanem sekljanju mesa lahko sesekljate še nekaj kosov kruha, da iz naprave odstranitevse delce mesa.Dodatek za izdelavo klobas (sglej

Page 13 - TISZTÍTÁS

20Demontažna glava (slika br. 1.1 do 1.4)Pripremite celu količinu namirnica koje meljete, uklonite kosti, hrskavicu i žile. Isecite meso na komade(ot

Page 14 - MOD DE UTILIZARE

21Dodatak za kobasice (slika br. 2.1 do 2.3)Važno: ovaj dodatak se koristi samo nakon što se samelje meso, dodaju začini i dobro promeša smesa.Nakon š

Page 15 - CURĂŢARE

22Glava za mljevenje (vidi slike od 1.1 do 1.4)Pripremite sve namirnice za mljevenje, uklonite kosti, hrskavice i žilice. Meso narežite komadiće (2cm

Page 16 - POUŽÍVANIE

23Nastavak za kobasice (vidi slike od 2.1 do 2.3)Važno: ovaj nastavaka možete rabiti nakon što ste samljeli meso, dodali začine i dobro i

Page 17 - ČISTENIE

24Hakkimispea(vt joonised 1.1 kuni 1.4)Pange hakitavad toiduained valmis, eemaldage luud, kõhred ja sooned. Lõigake liha tükkideks (umbes2cm X 2cm).Nõ

Page 18 - NAPOTKI ZA UPORABO

25Lisatarvik vorstide valmistamiseks (vt joonised 2.1 kuni 2.3)Tähelepanu! Kasutage seda tarvikut ainult pärast liha hakkimist, maitseainete l

Page 19 - ČIŠČENJE

26Gaļas mašīnas griezējdaļa (skat. 1.1. – 1.4. att.)Sagatavojiet visus malšanai paredzētos produktus, atdaliet kaulus, skrimšļus un cīpslas. Sagriezie

Page 20 - UPOTREBA

27Piederums desu pagatavošanai (skat. 2.1. – 2.3. att.)Svarīgi: šo papildu detaļu izmanto tikai tad, kad gaļa ir samalta, tai pievienotas garšvielas,

Page 21 - ČIŠĆENJE

28Smulkintuvo galvutė (plg. pav. 1.1–1.4)Paruoškite visą produktų, kuriuos malsite, kiekį, pašalinkite kaulus, kremzles ir sausgysles. Mėsą

Page 22 - SAVJETI ZA UPORABU

29Patarima. Pabaigoje galite įmalti kelis gabalėlius duonos, kad išstumtumėte visą faršą.Priedas dešrelėms gaminti (plg. pav. 2.1–1.4)Svarbu: šis prie

Page 23 - Sjeckalica povrća

31.1 1.2 1.32.1 2.21.43.1 3.22.3

Page 24 - KASUTAMINE

30Głowica mieląca (zob. rys. 1.1 – 1.4)Przygotować wszystkie składniki przeznaczone do mielenia, usunąć kości, chrząstki i nerwy. Pokroić mięsona kawa

Page 25 - PUHASTAMINE

31Nasadka masarska (zob. rys. 2.1 – 2.3)Uwaga: tego elementu używa się dopiero po zmieleniu mięsa, przyprawieniu go i dokładnym urobieniu.Po wymocze

Page 26 - APRAKSTS

32A Removable mincer headA1 Aluminium bodyA2 ScrewA3 Self-sharpening stainless steel bladeA4 Grid (depending on model)A4a Grid with small holes (very

Page 27 - TĪRĪŠANA

33EN(see fig 5.1 to 5.6)N.B.: this accessory should only be used after having minced, seasoned and mixed the food.Put the sausage casing in warm water

Page 28 - NAUDOJIMAS

Maak vóór het eerste gebruik alle accessoires schoon met water en zeep. Spoel ze af en dep zeonmiddellijk voorzichtig droog.Het rooster en het mes moe

Page 29 - Daržovių pjaustytuvas

Worsthulpstuk(zie fig. 2.1 tot en met 2.3)Belangrijk: dit hulpstuk mag alleen worden gebruikt wanneer het vlees is gemalen, kruiden zijntoegevoegd en

Page 30 - SPOSÓB UŻYCIA

36Vask alt tilbehøret i varmt vand med opvaskemiddel før første ibrugtagning. Skyl, og tør tilbehøretomhyggeligt med det samme.Hulskiven og kniven ska

Page 31 - Szatkownica

37Tilbehør til pølser (jf. fig. 2.1 til 2.3)Vigtigt: Dette tilbehør skal først bruges efter at have hakket kødet, tilsat krydderier og blandettilbered

Page 32 - TIPS FOR USE

38Før første gangs bruk må alle tilbehørsdelene vaskes med såpevann. Skyll og tørk dem grundig.Hullskiven og kniven skal ha litt fett på utsiden. Smør

Page 33 - CLEANING

39Tilbehør for pølser (se fig. 2.1 til 2.3)Viktig: Dette tilbehøret må først brukes når kjøttet er malt og etter å ha tilsatt krydder og rørt godtrund

Page 34 - GEBRUIKSAANWIJZINGEN

44.1 4.2 4.34.5 4.64.45.25.45.35.15.5 5.6

Page 35 - REINIGEN

40Diska tillbehören i rent vatten med diskmedel innan du använder apparaten för första gången. Sköljav och torka noggrant direkt efter.Skivorna och kn

Page 36 - BRUGSTIPS

41Korvtillbehör(se fig. 2.1-2.3)OBS! Detta tillbehör får endast användas sedan du malt köttet, kryddat det och blandat alltordentligt.Låt först f

Page 37 - RENGØRING

42Pese tarvikkeet saippuavedellä ennen ensimmäistä käyttöä. Huuhtele ja kuivaa osat huolellisesti.Levyjen ja leikkuuterän on oltava voideltuja. Huolla

Page 38 - Kvernhode

43Makkarasuppilo(ks. kuvat 2.1 - 2.3)Tärkeää: tätä lisätarviketta käytetään vasta lihan jauhamisen, mausteiden lisäämisen ja ruoka-aineiden huolellise

Page 39 - RENGJØRING

44Kıyma makinesi başlığı (bkz. Şekil 1.1 - 1.4)Kıymak istediğiniz tüm besinleri hazırlayın, kemikleri, kıkırdakları ve sinirleri ayıklayın. Eti diliml

Page 40 - ANVÄNDNING

45Sosis aksesuarı (bkz. Şekil 2.1 - 2.3)Önemli: Bu aksesuar, yalnızca et kıyıldıktan, çeşnisi eklendikten ve malzemeler iyice karıştırıldıktan sonraku

Page 41 - Korvtillbehör

46Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave todos los accesorios con agua y jabón. Aclárelos yséquelos bien enseguida.La rejilla y la cuchill

Page 42 - KÄYTTÖOHJEITA

47Sugerencia: Cuando termine de utilizar el aparato, puede introducir algunos trozos de pan paraarrastrar los trozos de carne que hayan podido quedar

Page 52

Ref. 2506468 - 05/20146 - 78 - 910 - 1112 - 1314 - 1516 - 1718 - 1920 - 2122 - 2324 - 2526 - 2728 - 2930 - 3132 - 3334 - 3536 - 3738 - 3940 - 4142 - 4

Page 53

6BGМелеща глава(вж. фиг. 1.1 до 1.4)Пригответе цялото количество продукти за смилане, отстранете костите, хрущялите и сухожилията.Нарежете место на па

Page 54

7Полезен съвет. След като приключите с каймата, смелете малко хляб, за да излязат всичкисмлени частици.Приставка за колбаси (вж. фиг. 2.1 до 2.3)Важно

Page 55

Rasklopiva glava (slika br. 1.1 do 1.4)Pripremite cijelu količinu namirnice koju meljete, uklonite kosti, hrskavicu i žile. Izrežite meso na komade.(

Page 56 - Ref. 2506468 - 05/2014

Koristan savjet: Na kraju rada, možete ubaciti nekoliko komada hljeba kako bi izašlo svo samljevenomeso.Nastavak za kobasice (slika br. 2.1 do 2.3)Važ

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire