Tefal EF150212 Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Accessoires pour mélangeurs/transformateurs d'aliments Tefal EF150212. TEFAL EF150212 Instruction Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1

FNLDITREPGRSFINDKNRUSUAPLCZSKHSCGHRSLOROBGGBARAFAR

Page 2

ILeggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo;esse fanno parte delle diverse versioni di accessor

Page 3

INon spostare il prodotto con olio caldo all’interno.Questo apparecchio non è una friggitrice. E’ quindi totalmente sconsigliabile realizzare fritture

Page 4 - FONDUE A L’HUILE :

TRKullanm klavuzunda bulunan talimatlar dikkatle okuyun ve klavuzu ileride kullanmak üzeresaklayn. Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar dş

Page 5

TRİçinde scak yağ varken cihaz bir yerden başka bir yere taşmayn.Bu cihaz bir fritöz değildir. Dolaysyla, kaklon içinde kesinlikle patates veya

Page 6 - FONDUE MET OLIE :

ELeer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes alas diferentes versiones según los accesorios suministra

Page 7

ENo intente mover el aparato cuando esté lleno con aceite caliente.Este aparato no es una freidora. La cuba de la fondue nunca debe ser usada para coc

Page 8 - FONDUE MIT ÖL:

PLeia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual écomum às diferentes versões, consoante os acessórios entreg

Page 9

PNão desloque o produto com óleo quente.Este aparelho não é uma fritadeira. Está, assim, totalmente excluída a possibilidade de realizar fritos, risso

Page 10 - FONDUE ALL’OLIO :

GR¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È ÎÚ·Ù›ÛÙ ÙȘ. √È Ô‰ËÁ›Â˜ Â›Ó·È ÎÔÈÓ¤˜ ÁÈ·‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÔÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË

Page 11

GRªË ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ˙ÂÛÙfi Ï¿‰È.∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÊÚÈÙ¤˙·. ∂Ô̤ӈ˜, ··ÁÔÚ‡ÂÙ·È ÚËÙ¿ Ó· „‹ÓÂÙ ·Ù¿Ù˜ ÙËÁ·ÓËÙ¤˜, ÙËÁ·Ó›Ù˜ ÎÏ

Page 12

1 2 34 5 67 910I-8HA ABC CC D112

Page 13

SLäs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats.Apparaten är endast avsedd för hemmabruk.För din säkerhet öv

Page 14 - FONDUE CON ACEITE :

SFlytta inte apparaten när oljan är varm.Denna apparat är inte en frityrkokare. Det är således helt uteslutet att fritera pommes frites, munkar, etc.

Page 15

FINLue ja pidä aina saatavilla nämä mukana olevien lisävarusteiden perusteella erilaisille malleilleannetut yhteiset ohjeet huolellisesti.Tämä laite o

Page 16 - FONDUE A ÓLEO :

FINÄlä siirrä laitetta kun siinä on kuumaa öljyä.Tämä laite ei ole friteerauslaite. Siksi kattilassa ei missään tapauksessa saa valmistaa ranskanperun

Page 17

DKLæs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den et lettilgængeligt sted. Den er fælles for deforskellige udgaver afhængig af de tilbehørsdele, der l

Page 18

DKApparatet må ikke flyttes, mens olien er varm.Apparatet er ikke et friture-apparat. Det er således helt udelukket at lave pommes frites, æbleskiver

Page 19

NLes nøye gjennom denne bruksanvisningen, og oppbevar den på et sikkert sted.Dette apparatet er kun beregnet for bruk i private husholdninger.For din

Page 20 - FONDUE MED OLJA :

NIkke flytt produktet når det er varm olje i det.Dette apparatet er ikke noe frityrstekeapparat. Det er dermed helt utelukket å lage pommes frites, fr

Page 21

RUSÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚÂ Ë ÒÓı‡ÌËÚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËË, ÍÓÚÓ˚ ÓÚÌÓÒflÚÒfl ÍÓ ‚ÒÂÏ ÏÓ‰ÂÎflÏ˝ÚÓ„Ó ÔË·Ó‡ Ò Û˜ÂÚÓÏ Ëı ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ëı.чÌÌ˚È ÔË·Ó Ô‰̇Á̇˜Â

Page 22

RUSç ÔÂÂÏ¢‡ÈÚ ÔË·Ó Ò „Ófl˜ËÏ Ï‡ÒÎÓÏ.чÌÌ˚È ÔË·Ó Ì fl‚ÎflÂÚÒfl ÙËÚ˛ÌˈÂÈ. ç ‰ÓÔÛÒÚËÏÓ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌË ‚ ÍÓÚÂÎÍ ÔË·Ó‡ ͇ÚÓÙÂÎfl ÙË, ·Î˛‰ ‚ ÍÎ

Page 23 - Kotitapaturmien ehkäisy

13II-III-1415 1618 192217232021EFHHG123

Page 24

UA삇ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ˆ˛ iÌÒÚÛ͈i˛ Ú‡ Á·Âi„‡ÈÚ ªª Ôi‰ ÛÍÓ˛. ßÌÒÚÛ͈ifl ÒÚÓÒÛπÚ¸Òfl ÛÒiı ‚ÂÒiÈÔÓ‰ÛÍÚÛ, Á‡ÎÂÊÌÓ ‚i‰ ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó„Ó ÔË·‰‰fl, ˘Ó ÔÓÒÚ‡˜‡π

Page 25

UAüÍ˘Ó Û ÔË·‰¥ 𠄇fl˜‡ ÓÎ¥fl, Ì ÔÂÂÌÓÒ¥Ú¸ ÈÓ„Ó.ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÏÓÊ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚËÒfl flÍ ÙËÚ˛Ìˈfl. íÓÏÛ ‚ ÔÓÒÛ‰ËÌ¥ Á‡·ÓÓÌflπÚ¸Òfl „ÓÚÛ‚‡ÚË Í‡ÚÓÔÎ

Page 26

PLNależy uważnie przeczytać i przechowywać w podręcznym miejscu instrukcje, wspólne dlaposzczególnych wersji urządzenia, sprzedawanych z różnym wyposa

Page 27

PLJeżeli w urzàdzeniu znajduje się goràcy olej, nie należy z urzàdzeniem manipulować ani go przemieszczać.Urzàdzenie nie jest frytownicà. Surowo zabra

Page 28

CZPozorně si přečtěte a uložte na dosah ruky pokyny v tomto návodu, které jsou společné pro různéverze podle příslušenství dodaného s tímto přístrojem

Page 29

CZKdyž je v přístroji horký olej, nepřemisťujte ho.Tento přístroj není fritovací hrnec. Je tedy naprosto vyloučeno připravovat v nádobě na olej hranol

Page 30

SKPozorne čítajte a uchovajte pokyny tohto návodu, ktoré sú spoločné pre jednotlivé verzie podľatypu príslušenstva dodaného spolu s vašim spotrebičom.

Page 31

SKKeď je v prístroji horúci olej, nepremiestňujte ho.Tento prístroj nie je fritovací hrniec. Je teda úplne vylúčené pripravovať v nádobe na olej hrano

Page 32

HOlvassa el figyelmesen ezen útmutatóban összefoglalt utasításokat, és tartsa ezeket kézügyben. Ezek mindegyik verzióra érvényesek, a készülékhez rend

Page 33

HA forró olajat tartalmazó készüléket ne mozgassa.A készülék nem olajsütő. Az edényben teljesen kizárt hasábburgonya, fánk, stb. elkészítése.A készíté

Page 34

FLire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes auxdifférentes versions suivant les accessoires livrés avec

Page 35

SCGPažljivo pročitajte i čuvajte instrukcije iz uputstva, jer je ono zajedničko za sve modele, u zavis-nosti od pribora koji se dostavlja uz Vaš apara

Page 36

SKada je u uredjaju vruśe ulje, uredjaj ne premeštajte.Ovaj uredjaj nije friteza. Potpuno je, dakle, isključeno da se u posudi za ulje priprema pomfri

Page 37

HRPažljivo pročitajte i čuvajte na dohvatu ruku ove upute, zajedničke za različite inačice ured-ajasukladno s priborom koji se dostavlja uz vaš ured-a

Page 38

HRKada je u uredjaju vruće ulje, uredjaj ne premiještajte. Ovaj uredjaj nije friteza. Potpuno je, dakle, isključeno pripremati u posudi za ulje pomfri

Page 39 - Házi balesetek megelőzése

SLONatančno preberite in hranite na dostopnem mestu ta navodila za uporabo, ki so skupna zarazlične izvedbe naprave glede na pribor, ki je dostavljen

Page 40

SLOKo je v aparatu vroče ojle, ga ne premešcajte.Aparat ni cvrtnik. Zato je prepovadano v posodi za olje pripravljati pomfrita, krofov itd.Pazite, da

Page 41

ROCitiţi cu atenţie şi păstraţi la îndemână instrucţiunile din acest manual, comune pentru diferiteleversiuni, în funcţie de accesoriile livrate odată

Page 42

RONu încercaţi să mutaţi aparatul dacă în el este ulei fierbinte.Acest aparat nu poate fi folosit ca friteuză. De aceea este inadmisibil să se pregăt

Page 43

BGèÓ˜ÂÚÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ‡Á΢ÌËÚ ÏÓ‰ÂÎË ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÔËÒÚ‡‚ÍËÚÂ,‰ÓÒÚ‡‚ÂÌË Ò ‚‡¯Ëfl Û‰, Ë „Ë Á‡Ô‡ÁÂÚ Á‡ ·˙‰Â˘Ó ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ.ì‰˙Ú Â Ô

Page 44

BGäÓ„‡ÚÓ ‚ ÂÎÂÍÚÓÛ‰‡ Ëχ „ÓÂ˘Ó ÓÎËÓ, Ì „Ó ÏÂÒÚÂÚÂ.íÓÁË ÂÎÂÍÚÓÛ‰ Ì  ÙËÚ˛ÌËÍ. Ä·ÒÓβÚÌÓ ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ó  ‚ ÌÂ„Ó ‰‡ Ò ÔË„ÓÚ‚flÚ Ô˙ÊÂÌË Í‡ÚÓÙË

Page 45

FNe pas déplacer le produit avec l’huile chaude. Cet appareil n’est pas une friteuse. Il est donc totalement exclu de réaliser des frites, des beignet

Page 46

GBThank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only. Read theinstructions in this leaflet carefully and keep them within re

Page 47

GBDo not attempt to move the appliance when filled with hot oil.This appliance is not a fryer. The fondue dish must never be used for cooking chips, d

Page 48

°Fb «∞∑ºªOs «∞∑LNObÍ, ¥JuÊ «∞LM∑Z §U≥e«Î ∞ûß∑FLU‰.ô ¢∫Uˉ ¢∫d¥p «∞LM∑Z ´Mb±U ¥JuÊ ±Kw¡ °U∞e¥X «∞ºUîs. ≥c« «∞LM∑Z ∞Of ±Iö…. ©∂o "«∞Hu≤bË" ¥πV

Page 49

¥d§v Æd«¡… «∞∑FKOLU‹ ≠w ≥cÁ «∞MAd… Ë«ù•∑HUÿ °NU ≠w ±∑MUˉ «∞Ob.≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij.≥c« «∞LM∑Z ±MUßV ∞ûß∑FLU‰ îU¸Ã «∞LMe‰;±s √§q ßö±∑p, ¥ªC

Page 50

°Fb «“ ±d•Kt ÄOg Öd±Js, œß∑~UÁ °d«È «ß∑HUœÁ ¬±UœÁ «ßX.œ¸ Åu¸¢v Øt œß∑~UÁ ĪX ≠u≤bË •UËÈ ¸Ë¨s °U®b, «“ §U°πUzv ¬Ê îuœœ«¸È ≤LU¥Ob.«¥s ËßOKt œß∑~UÁ ßdŒ Ø

Page 51 - (01) 401 8448 - Ireland

«“ îd¥b «¥s ËßOKt °LMEu¸ ±Bd· îU≤~v ±∑AJd¥r. ¢uÅOt ≥UÈ ±u§uœ œ¸ Ø∑U°ât ¸« °U œÆX ±DU∞Ft ≤LuœÁ Ë œ¸œß∑d” ≤~Nb«¸¥b. «¥s ¢uÅOt ≥U °d«È ≥d ±b∞v «“ «°e«¸≥

Page 52

RC 301 520 920 - Ref 2016225092 - 03/08F 4-5NL 6-7D 8-9I 10-11TR 12-13E 14-15P 16-17GR 18-19S 20-21FIN 22-23DK 24-25N 26-27RUS 28-29UA 30-31PL 32-33CZ

Page 53

NLLees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; dezehandleiding betreft de verschillende modellen, aan de han

Page 54

NLVerplaats het apparaat nooit als het gevuld is met hete olie.Dit apparaat is geen friteuse.Het is dus uitgesloten om patat, beignets enz. in de fond

Page 55 - °U œß∑~UÁ îU∞v ØU¸ ≤JMOb

DLesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf.Die Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig.Die

Page 56

DNach der Vorheizphase ist das Gerät betriebsbereit.Bewegen Sie das Gerät niemals solange es mit heißem Öl oder heißen Speisen gefüllt ist.Dieses Gerä

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire