FNLDITREPGRSFINDKNRUSUAPLCZSKHSCGHRSLOROBGGBARAFAR
ILeggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo;esse fanno parte delle diverse versioni di accessor
INon spostare il prodotto con olio caldo all’interno.Questo apparecchio non è una friggitrice. E’ quindi totalmente sconsigliabile realizzare fritture
TRKullanm klavuzunda bulunan talimatlar dikkatle okuyun ve klavuzu ileride kullanmak üzeresaklayn. Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar dş
TRİçinde scak yağ varken cihaz bir yerden başka bir yere taşmayn.Bu cihaz bir fritöz değildir. Dolaysyla, kaklon içinde kesinlikle patates veya
ELeer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes alas diferentes versiones según los accesorios suministra
ENo intente mover el aparato cuando esté lleno con aceite caliente.Este aparato no es una freidora. La cuba de la fondue nunca debe ser usada para coc
PLeia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual écomum às diferentes versões, consoante os acessórios entreg
PNão desloque o produto com óleo quente.Este aparelho não é uma fritadeira. Está, assim, totalmente excluída a possibilidade de realizar fritos, risso
GR¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È ÎÚ·Ù›ÛÙ ÙȘ. √È Ô‰ËÁ›Â˜ Â›Ó·È ÎÔÈÓ¤˜ ÁÈ·‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÔÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË
GRªË ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ˙ÂÛÙfi Ï¿‰È.∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÊÚÈÙ¤˙·. ∂Ô̤ӈ˜, ··ÁÔÚ‡ÂÙ·È ÚËÙ¿ Ó· „‹ÓÂÙ ·Ù¿Ù˜ ÙËÁ·ÓËÙ¤˜, ÙËÁ·Ó›Ù˜ ÎÏ
1 2 34 5 67 910I-8HA ABC CC D112
SLäs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats.Apparaten är endast avsedd för hemmabruk.För din säkerhet öv
SFlytta inte apparaten när oljan är varm.Denna apparat är inte en frityrkokare. Det är således helt uteslutet att fritera pommes frites, munkar, etc.
FINLue ja pidä aina saatavilla nämä mukana olevien lisävarusteiden perusteella erilaisille malleilleannetut yhteiset ohjeet huolellisesti.Tämä laite o
FINÄlä siirrä laitetta kun siinä on kuumaa öljyä.Tämä laite ei ole friteerauslaite. Siksi kattilassa ei missään tapauksessa saa valmistaa ranskanperun
DKLæs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den et lettilgængeligt sted. Den er fælles for deforskellige udgaver afhængig af de tilbehørsdele, der l
DKApparatet må ikke flyttes, mens olien er varm.Apparatet er ikke et friture-apparat. Det er således helt udelukket at lave pommes frites, æbleskiver
NLes nøye gjennom denne bruksanvisningen, og oppbevar den på et sikkert sted.Dette apparatet er kun beregnet for bruk i private husholdninger.For din
NIkke flytt produktet når det er varm olje i det.Dette apparatet er ikke noe frityrstekeapparat. Det er dermed helt utelukket å lage pommes frites, fr
RUSÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚÂ Ë ÒÓı‡ÌËÚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËË, ÍÓÚÓ˚ ÓÚÌÓÒflÚÒfl ÍÓ ‚ÒÂÏ ÏÓ‰ÂÎflÏ˝ÚÓ„Ó ÔË·Ó‡ Ò Û˜ÂÚÓÏ Ëı ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ëı.чÌÌ˚È ÔË·Ó Ô‰̇Á̇˜Â
RUSç ÔÂÂÏ¢‡ÈÚ ÔË·Ó Ò „Ófl˜ËÏ Ï‡ÒÎÓÏ.чÌÌ˚È ÔË·Ó Ì fl‚ÎflÂÚÒfl ÙËÚ˛ÌˈÂÈ. ç ‰ÓÔÛÒÚËÏÓ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌË ‚ ÍÓÚÂÎÍ ÔË·Ó‡ ͇ÚÓÙÂÎfl ÙË, ·Î˛‰ ‚ ÍÎ
13II-III-1415 1618 192217232021EFHHG123
UA삇ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ˆ˛ iÌÒÚÛ͈i˛ Ú‡ Á·Âi„‡ÈÚ ªª Ôi‰ ÛÍÓ˛. ßÌÒÚÛ͈ifl ÒÚÓÒÛπÚ¸Òfl ÛÒiı ‚ÂÒiÈÔÓ‰ÛÍÚÛ, Á‡ÎÂÊÌÓ ‚i‰ ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó„Ó ÔË·‰‰fl, ˘Ó ÔÓÒÚ‡˜‡π
UAüÍ˘Ó Û ÔË·‰¥ 𠄇fl˜‡ ÓÎ¥fl, Ì ÔÂÂÌÓÒ¥Ú¸ ÈÓ„Ó.ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÏÓÊ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚËÒfl flÍ ÙËÚ˛Ìˈfl. íÓÏÛ ‚ ÔÓÒÛ‰ËÌ¥ Á‡·ÓÓÌflπÚ¸Òfl „ÓÚÛ‚‡ÚË Í‡ÚÓÔÎ
PLNależy uważnie przeczytać i przechowywać w podręcznym miejscu instrukcje, wspólne dlaposzczególnych wersji urządzenia, sprzedawanych z różnym wyposa
PLJeżeli w urzàdzeniu znajduje się goràcy olej, nie należy z urzàdzeniem manipulować ani go przemieszczać.Urzàdzenie nie jest frytownicà. Surowo zabra
CZPozorně si přečtěte a uložte na dosah ruky pokyny v tomto návodu, které jsou společné pro různéverze podle příslušenství dodaného s tímto přístrojem
CZKdyž je v přístroji horký olej, nepřemisťujte ho.Tento přístroj není fritovací hrnec. Je tedy naprosto vyloučeno připravovat v nádobě na olej hranol
SKPozorne čítajte a uchovajte pokyny tohto návodu, ktoré sú spoločné pre jednotlivé verzie podľatypu príslušenstva dodaného spolu s vašim spotrebičom.
SKKeď je v prístroji horúci olej, nepremiestňujte ho.Tento prístroj nie je fritovací hrniec. Je teda úplne vylúčené pripravovať v nádobe na olej hrano
HOlvassa el figyelmesen ezen útmutatóban összefoglalt utasításokat, és tartsa ezeket kézügyben. Ezek mindegyik verzióra érvényesek, a készülékhez rend
HA forró olajat tartalmazó készüléket ne mozgassa.A készülék nem olajsütő. Az edényben teljesen kizárt hasábburgonya, fánk, stb. elkészítése.A készíté
FLire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes auxdifférentes versions suivant les accessoires livrés avec
SCGPažljivo pročitajte i čuvajte instrukcije iz uputstva, jer je ono zajedničko za sve modele, u zavis-nosti od pribora koji se dostavlja uz Vaš apara
SKada je u uredjaju vruśe ulje, uredjaj ne premeštajte.Ovaj uredjaj nije friteza. Potpuno je, dakle, isključeno da se u posudi za ulje priprema pomfri
HRPažljivo pročitajte i čuvajte na dohvatu ruku ove upute, zajedničke za različite inačice ured-ajasukladno s priborom koji se dostavlja uz vaš ured-a
HRKada je u uredjaju vruće ulje, uredjaj ne premiještajte. Ovaj uredjaj nije friteza. Potpuno je, dakle, isključeno pripremati u posudi za ulje pomfri
SLONatančno preberite in hranite na dostopnem mestu ta navodila za uporabo, ki so skupna zarazlične izvedbe naprave glede na pribor, ki je dostavljen
SLOKo je v aparatu vroče ojle, ga ne premešcajte.Aparat ni cvrtnik. Zato je prepovadano v posodi za olje pripravljati pomfrita, krofov itd.Pazite, da
ROCitiţi cu atenţie şi păstraţi la îndemână instrucţiunile din acest manual, comune pentru diferiteleversiuni, în funcţie de accesoriile livrate odată
RONu încercaţi să mutaţi aparatul dacă în el este ulei fierbinte.Acest aparat nu poate fi folosit ca friteuză. De aceea este inadmisibil să se pregăt
BGèÓ˜ÂÚÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ‡Á΢ÌËÚ ÏÓ‰ÂÎË ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÔËÒÚ‡‚ÍËÚÂ,‰ÓÒÚ‡‚ÂÌË Ò ‚‡¯Ëfl Û‰, Ë „Ë Á‡Ô‡ÁÂÚ Á‡ ·˙‰Â˘Ó ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ.ì‰˙Ú Â Ô
BGäÓ„‡ÚÓ ‚ ÂÎÂÍÚÓÛ‰‡ Ëχ „ÓÂ˘Ó ÓÎËÓ, Ì „Ó ÏÂÒÚÂÚÂ.íÓÁË ÂÎÂÍÚÓÛ‰ Ì  ÙËÚ˛ÌËÍ. Ä·ÒÓβÚÌÓ ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ó  ‚ ÌÂ„Ó ‰‡ Ò ÔË„ÓÚ‚flÚ Ô˙ÊÂÌË Í‡ÚÓÙË
FNe pas déplacer le produit avec l’huile chaude. Cet appareil n’est pas une friteuse. Il est donc totalement exclu de réaliser des frites, des beignet
GBThank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only. Read theinstructions in this leaflet carefully and keep them within re
GBDo not attempt to move the appliance when filled with hot oil.This appliance is not a fryer. The fondue dish must never be used for cooking chips, d
°Fb «∞∑ºªOs «∞∑LNObÍ, ¥JuÊ «∞LM∑Z §U≥e«Î ∞ûß∑FLU‰.ô ¢∫Uˉ ¢∫d¥p «∞LM∑Z ´Mb±U ¥JuÊ ±Kw¡ °U∞e¥X «∞ºUîs. ≥c« «∞LM∑Z ∞Of ±Iö…. ©∂o "«∞Hu≤bË" ¥πV
¥d§v Æd«¡… «∞∑FKOLU‹ ≠w ≥cÁ «∞MAd… Ë«ù•∑HUÿ °NU ≠w ±∑MUˉ «∞Ob.≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij.≥c« «∞LM∑Z ±MUßV ∞ûß∑FLU‰ îU¸Ã «∞LMe‰;±s √§q ßö±∑p, ¥ªC
°Fb «“ ±d•Kt ÄOg Öd±Js, œß∑~UÁ °d«È «ß∑HUœÁ ¬±UœÁ «ßX.œ¸ Åu¸¢v Øt œß∑~UÁ ĪX ≠u≤bË •UËÈ ¸Ë¨s °U®b, «“ §U°πUzv ¬Ê îuœœ«¸È ≤LU¥Ob.«¥s ËßOKt œß∑~UÁ ßdŒ Ø
«“ îd¥b «¥s ËßOKt °LMEu¸ ±Bd· îU≤~v ±∑AJd¥r. ¢uÅOt ≥UÈ ±u§uœ œ¸ Ø∑U°ât ¸« °U œÆX ±DU∞Ft ≤LuœÁ Ë œ¸œß∑d” ≤~Nb«¸¥b. «¥s ¢uÅOt ≥U °d«È ≥d ±b∞v «“ «°e«¸≥
RC 301 520 920 - Ref 2016225092 - 03/08F 4-5NL 6-7D 8-9I 10-11TR 12-13E 14-15P 16-17GR 18-19S 20-21FIN 22-23DK 24-25N 26-27RUS 28-29UA 30-31PL 32-33CZ
NLLees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; dezehandleiding betreft de verschillende modellen, aan de han
NLVerplaats het apparaat nooit als het gevuld is met hete olie.Dit apparaat is geen friteuse.Het is dus uitgesloten om patat, beignets enz. in de fond
DLesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf.Die Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig.Die
DNach der Vorheizphase ist das Gerät betriebsbereit.Bewegen Sie das Gerät niemals solange es mit heißem Öl oder heißen Speisen gefüllt ist.Dieses Gerä
Commentaires sur ces manuels