ActuaΧύτρα ΤαχύτηταςPanela de pressãoPressure CookerΟδηγίεσ χρήσησManual de instruçõesUser’s manualwww.tefal.comELPTEN
Πριν το µαγείρεµα• Πριν απ κάθε χρήση, βεβαιωθείτε τι η οπήεξαγωγήσ ατµού δεν είναι βουλωµένη - Σχεδ. 14• Βάλτε στην θέση τησ την βαλβίδα λειτουργία
Καθαρισµ/ς - ΣυντήρησηΓια να καθαρίσετε το σκεύος και το καλάθι ατµού• Πλύντε την µετά απ κάθε χρήση µε χλιαρνερ και απορρυπαντικ πιάτων.Για να κα
Για να καθαρίσετε τη χύτρα σας εάν µαυρίσει• Καθαρίστε τη χύτρα µε ένα ειδικ προϊνκαθαρισµού για ινξ που διατίθεται στοΕξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβι
Χρήσιµες συµβουλές1 - Βεβαιωθείτε τι ο σωλήνασ εκκένωσησ ατµούδεν είναι στραµµένοσ προσ τα εσάσ.2 - Να επιβλέπετε προσεκτικά τη χύτρα ταν τηχρησιµοπ
• Οι αρούσες εγγυήσεις δενεριλαµβάνουν:• Τις φθορές ου έχουν ροκληθεί αό τη µητήρηση σηµαντικών ροφυλάξεων ή αόακατάλληλες χρήσεις, όως:• Χτυ
12ELΠροβλήµατα ΣυστάσειςΕάν δεν µπορείτε ναανοίξετε το καπάκι:• Αποσυµπιέστε περιστρέφοντασ τη βαλβίδαστη θέση “αποσυµπίεση”.• Βεβαιωθείτε τι δεν υπά
13Προβλήµατα ΣυστάσειςΕάν τα τρ/φιµα δενείναι ψηµένα ή είναικαµµένα, ελέγξτε:• Το χρνο ψησίµατοσ.• Την ισχύ τησ πηγήσ θερµτητασ.• Την σωστή τοποθέτη
Precauções importantesPara sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e re-gulamentações aplicáveis.Leia atentamente o manual de
• Não utilize a panela de pressão para armazenar alimentos ácidos ou sal-gados antes e depois da cozedura.• Certifique-se que a válvula está na posiçã
Esquema descritivoCaracterísticasDiâmetro do fundo da panela de pressão :Informações normativas :Pressão máxima de funcionamento : 55 kPa.Pressão máxi
*ανάλογα το µοντέλο - consoante modelo - depending on modelABCDEFGHIJ*L*M*NK*Σχεδιάγραµµα περιγραφής - Esquema descritivo - Parts diagram
da cuba está limpa.• Sobre gás, a chama não deve ultrapassar odiâmetro da cuba.• Em todos os fogões, certifique-se que a panelade pressão fica bem cen
Para alguns alimentos• Para alguns alimentos que se dilatam durante acozedura, tal como o arroz, os legumesdesidratados ou as compotas, … não encha ap
• Feche a panela de pressão - Picto 2• Coloque a panela de pressão sobre uma fonte decalor, potência máxima.• Quando o vapor começar a sair pela válvu
Final da cozeduraPara libertar o vapor• Uma vez a fonte de calor desligada, existemduas possibilidades :• Descompressão lenta : rode a válvula para ap
• Certifique-se que está a funcionar correctamente,carregando ligeiramente na válvula que devebaixar sem dificuldade - Picto 16Para arrumar a panela d
SegurançaA panela de pressão está equipada com váriosdispositivos de segurança, dois dos quais desobrepressão :• Primeiro dispositivo : a válvula de s
Garantia• No quadro da utilização recomendada pelomanual de instruções, a cuba da sua novapanela de pressão TEFAL está garantidadurante 10 anos contra
TEFAL responde as suas perguntas24PTProblemas RecomendacionesSe não consegue abrir atampa :• Enfraqueça a compressão rodando a válvulapara a posição “
25Problemas RecomendacionesSe os alimentos nãoestão cozidos ou seestão queimados,verifique :• O tempo de cozedura.• A potência da fonte de calor.• A b
IMPORTANT SAFEGUARDSTake the time to read all the instructions and refer to the "Instructionsfor use".• As with any cooking appliance, super
fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4fig. 5 fig. 6 fig. 8fig. 9fig. 14fig. 15 fig. 16fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20fig. 7fig. 11fig. 10fig. 12fig. 13ab
• Alcohol vapours are flammable. Watch your appliance when preparing al-cohol-based recipes.• Do not place your pressure cooker with the folding handl
Descriptive diagramCharacteristicsDiameter of Pressure Cooker base:Technical informations:Maximum operating pressure: 55 kPa (8 psi).Maximum safety pr
the pan is perfectly clean.• On gas, the flame should not go beyond thebase of the pan.• On all hobs, ensure that the pressure cooker iscorrectly cent
For certain foods• For foods which expand during cooking, such asrice, dehydrated vegetables, or stewed fruits, …do not fill your Pressure Cooker with
• Close the Pressure Cooker - Fig 2• Place the Pressure Cooker on a source of heat athigh setting.• When steam begins to escape through thepressure re
• Slow release of pressure: turn the valve to the“depressurise” position - Fig 13• Fast pressure release: place the Pressure Cookerunder the cold tap
To ensure that your Pressure Cooker lasts aslong as possible• Avoid over-heating the pan when empty.• Darkening and lines which may appear afterlong u
Safety warnings1 - Check that the steam release pipe is notpointing towards you.2 - Supervise carefully if using the Pressure Cookerwith children arou
• These guarantees do not cover:• Damage resulting from non-compliance with theinstructions of use, particularly the importantprecautions or from negl
Frequently Asked Questions36ENProblems RecommendationsIf you can't open thelid:• Release the pressure by turning the valve tothe “pressure releas
1Σηµαντικές προφυλάξειςΓια την ασφάλειά σασ, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστείσύµφωνα µε τα εφαρµοστέα πρτυπα και κανονισµούσ.∆ιαβάστε προσεκτικά
37Problems RecommendationsIf food is under-cookedor burnt, check:• Cooking times.• That heat setting is high enough.• Correct positioning of pressure
www.tefal.comApril 2010 - Réf. : 4136003 - réalisation : Espace GraphiqueEL p 1PT p 14EN P 26
• Χρησιµοποιείτε αποκλειστικώσ γνήσια ανταλλακτικά TEFAL σχεδιασµέναειδικά για το µοντέλο σασ. Συγκεκριµένα, χρησιµοποιείτε κάδο και καπάκιTEFAL.• Οι
3A - Βαλβίδα λειτουργίασB - Λαβή σφιξίµατοσC - Βαλβίδα ασφαλείασD - ΆξονασE - Οπή εξαγωγήσ ατµού+ θέση βαβλβίδασ πίεσησF - ΛάστιχοG - Kαλάθι ατµούH -
• Σε κεραµική πλάκα, βεβαιωθείτε τι ο πάτοσείναι καθαρσ και στεγνσ.• Σε υγραέριο, η φλγα δεν πρέπει να υπερβαίνειτη διάµετρο του δοχείου.• Βεβαιωθ
Ελάχιστο• Βάζετε πάντοτε µία ελάχιστη ποστητα υγρούτουλάχιστον ίση µε 25 cl (2 ποτήρια) - Σχεδ. 3• Μη γεµίζετε ποτέ τη χύτρα σασ παραπάνω απ2/3 του
• Αφού την χρησιµοποιήσετε µερικέσ µέρεσ,ξανασφίξτε τισ βίδεσ.Για τα µοντέλα που διαθέτουν πτυσσ/µενεςλαβές :• Ανεβάστε τισ λαβέσ έωσ του ακούσετε το
Commentaires sur ces manuels