Tefal BE531000 Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Bouilloires électriques Tefal BE531000. TEFAL BE531000 Instruction Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 64
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
F P 1 - 4
GB P 5 - 8
D P 9 - 12
NL P 13 - 16
E P 17 - 20
I P 21 - 24
P P 25 - 28
DK P 29 - 32
N P 33 - 36
S P 37 - 40
FIN P 41 - 44
GR P 45 - 48
TR p 49 - 52
RC p 53 - 56
ROK p 57 - 60
ARA p 61 - 64
IR p 65 - 68
NC00014602-01
www.groupeseb.com
KETTLE
F
GB
D
NL
E
I
P
DK
N
S
FIN
GR
TR
RC
ROK
ARA
IR
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Résumé du contenu

Page 1

F P 1 - 4GB P 5 - 8D P 9 - 12NL P 13 - 16E P 17 - 20I P 21 - 24P P 25 - 28DK P 29 - 32N P 33 - 36S P 37 - 40FIN P 41 - 44GR P 45 - 48TR p 49 - 52RC p

Page 2

8IN THE EVENT OF PROBLEMSTHERE IS NO EVIDENT DAMAGE TO YOUR KETTLE• The kettle does not work or stops before coming to the boil- Check that your kettl

Page 3 - Consignes de sécurité

9SicherheitshinweiseWir freuen uns, dass Sie sich für einen Wasserkocher von Tefal entschieden haben. Bitte lesen Sie die fürunsere gesamten Modelle g

Page 4 - Utilisation

- Diese Garantie gilt nur für Fabrikationsfehler und den Hausgebrauch. Diese Garantie gilt nicht für aufNichteinhaltung der Gebrauchsanweisung zurü

Page 5 - Détartrage

117 Wasserkocher mit Temperaturwahlwenn Sie nach dem Erwärmen des Wassers schnell von der Position auf die Position übergehen, muss derWas

Page 6 - En cas de problème

12Wenn es Probleme gibtIHR WASSERKOCHER WEIST KEINE SICHTBARE BESCHÄDIGUNG AUF• Der Wasserkocher funktioniert nicht oder schaltet sich aus, bevor das

Page 7 - Safety instructions

13VeiligheidsvoorschriftenWij danken u voor de aankoop van deze Tefal waterkoker. Lees aandachtig de voor al onze modellen geldende instructies door e

Page 8

14- Gebruik nooit een andere ontkalkmethode dan de hier voorgeschreven methode.- Vul de waterkoker niet verder dan het maximaal waterniveau, maar voor

Page 9 - De-scaling

159 DE WATERKOKER ZAL AUTOMATISCH STOPPENzodra het water aan de kook raakt of de geselecteerde temperatuur bereikt. U kunt hem met de hand uitschake

Page 10 - Environmental protection

16Zet hem aan met behulp van de schakelaar: de waterkoker begint opnieuw te functioneren na ca. 15 minuten. • Het water heeft de smaak van plastic: Ov

Page 11 - Sicherheitshinweise

17Consejos de seguridadLe agradecemos que haya comprado un hervidor Tefal. Lea atentamente las instrucciones comunes a todosnuestros modelos y guárdel

Page 12 - Vor der ersten Benutzung

12auto1212onoffonoff1fig.1 fig.2fig.3fig.4fig.5fig.6fig.8 fig.9fig.7

Page 13 - Entkalken

18- No utilice paños abrasivos para la limpieza.- Para extraer el filtro antical, retire el hervidor de su base y deje enfriar el aparato. No retire n

Page 14 - Umweltschutz!

199 EL HERVIDOR SE PARARÁ AUTOMÁTICAMENTE en cuanto el agua llegue a ebullición o a la temperatura seleccionada. Puede pararlo manualmente antes de

Page 15 - Veiligheidsvoorschriften

20Póngalo en marcha con el interruptor: el hervidor empezará a funcionar de nuevo después de aproximadamente 15 minutos. • El agua sabe a plástico: Ge

Page 16 - Voor het eerste gebruik

- Leggete attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo dell’apparecchio e conservatele: un utilizzo non-conforme solleverebbe Tefal d

Page 17 - In geval van problemen

22- La garanzia copre esclusivamente i difetti di fabbricazione e l'utilizzo domestico. Qualsiasi rottura o deterioramentodovuti al mancato rispe

Page 18

239 IL BOLLITORE SI SPEGNERÀ AUTOMATICAMENTE non appena l’acqua arriverà ad ebollizione o alla temperatura selezionata. Potete spegnerlo manualmente

Page 19 - Consejos de seguridad

24Avviate l'apparecchio premendo l'interruttore on/off: il bollitore riprenderà a funzionare dopo 15 minuti circa. • L'acqua ha il sapo

Page 20 - Utilización

- Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho e guarde-o: uma utilização nãoconforme liberta a Tefal de qualquer

Page 21 - En caso de problemas

26Por forma a evitar qualquer situação de perigo, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal paraproceder à sua substituição.- A g

Page 22

278 UMA LUZ PILOTO PODE ACENDER-SE, CONSOANTE O MODELO. 9 O JARRO TÉRMICO DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE logo que a água começa a ferver ou atinge a

Page 23 - Norme di sicurezza

Consignes de sécuritéMerci d’avoir acheté une bouilloire Tefal. Lire attentivement les instructions communes à tous nos modèleset les garder à portée

Page 24 - Utilizzo

28No caso da ocorrência de problemasO JARRO TÉRMICO NÃO APRESENTA DANOS VISÍVEIS• O jarro térmico não funciona ou desligou-se antes da água atingir o

Page 25 - Decalcificazione

- Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før elkedlen tages i brug første gang og opbevar den til senere brug: Tefal påtager sig intet ansvar fo

Page 26 - IN CASO DI PROBLEMI

30- Brug aldrig en anden afkalkningsmetode end den anbefalede.- Fyld ikke elkedlen op over max. niveauet og ikke under min. niveauet. Hvis elkedlen er

Page 27 - Instruções de segurança

31Rengøring og vedligeholdelseFOR AT RENGØRE ELKEDLENTag stikket ud. Lad elkedlen køle af og rengør den med en fugtig klud eller svamp.  Dyp aldrig e

Page 28 - Utilização

32Tænd apparatet ved hjælp af afbryderen. Kedlen begynder at virke efter ca. 15 minutter. • Vandet smager af plast: Dette sker normalt kun, når elkedl

Page 29 - Descalcificação

33SikkerhetsinstruksjonerTakk for at du kjøpte en Tefal vannkoker. Les nøye vår felles bruksanvisning for alle modellene og oppbevar den letttilgjenge

Page 30

34- Ikke bruk skurebørster for å rengjøre apparatet.- For å ta ut antikalkfilteret må vannkokeren tas av sokkelen og avkjøles. Ta aldri ut filteret nå

Page 31 - Sikkerhedsanvisninger

35Rengjøring og vedlikeholdRENGJØRING AV VANNKOKERENTa ut kontakten.La den avkjøles og rengjør den med en fuktig svamp. Legg aldri vannkokeren, sokke

Page 32 - Før første ibrugtagning

36Slå apparatet på med bryteren: Vannkokeren vil starte opp igjen etter omtrent 15 minutter. • Vannet har plastikksmak: Generelt sett skjer dette når

Page 33 - Afkalkning

- Läs bruksanvisningen noggrant före den första användningen och spara den: Tefal fråntar sig allt ansvar vid användning utan att respektera bruksanvi

Page 34 - Miljøbeskyttelse!

2- N’utilisez pas la bouilloire si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés. Afin d’éviter tout danger,faites-les obligatoirement remplacer

Page 35 - Sikkerhetsinstruksjoner

381 Avlägsna allt förpackningsmaterial, självhäftande etiketter och diverse tillbehör inuti och utanpå vattenkokaren. 2 Anpassa lämplig sladdlängd me

Page 36

39Rengöring och skötselRENGÖRING AV VATTENKOKARENKoppla ur den. Låt svalna och rengör med en fuktig svamp.  Doppa aldrig ner vattenkokaren, bottenpla

Page 37 - Avkalking

40Starta med hjälp av strömbrytaren: vattenkokaren fungerar återigen efter ca 15 minuter. • Vattnet smakar plast: I allmänhet händer detta när vattenk

Page 38 - Miljøvern!

41TurvaohjeetKiitämme sinua Tefal-vedenkeittimen ostamisesta. Lue kaikille malleille yhteiset ohjeet huolellisesti ja säilytäniitä helposti saatavilla

Page 39 - Säkerhetsanvisningar

421 Poista kaikki pakkaukset, tarrat ja erilaiset lisälaitteet vedenkeittimen sisältä ja päältä.2 Säädä johdon pituus kiertämällä se alusta ympäri. K

Page 40 - Användning

43Puhdistus ja hoitoVEDENKEITTIMEN PUHDISTAMINENIrrota laite virtalähteestä. Anna sen jäähtyä ja puhdista kostealla sienellä.  Älä koskaan upota vede

Page 41 - Avkalkning

44Käynnistä laite katkaisijan avulla: vedenkeitin alkaa toimia uudestaan noin 15 minuutin kuluttua. • Vesi maistuu muovilta: Tämä tapahtuu, jos vedenk

Page 42 - Skydda miljön!

- ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ÙË Û˘Û΢‹ ηÈÊ˘Ï¿ÍÙ ÙȘ: Ë Tefal ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·Ì›· ¢ı‡ÓË Û ÂÚ›ÙˆÛË

Page 43 - Turvaohjeet

46- Εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις υποστούν ζημιά, μη χρησιμοποιήσετε άλλο τη συσκευή.Προκειμένου να αποφύγετε κάθε κίνδυνο, θα πρέπει οπωσδήποτε ν

Page 44 - Ennen ensimmäistä käyttöä

476 Για να θέσετε τον βραστήρα σε λειτουργία, Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF που βρίσκεται στο πάνω ή στο κάτω µέρος της χειρολαβής ανάλογαµε το µοντέλο.

Page 45 - Kalkinpoisto

3Nettoyage et entretienPOUR NETTOYER VOTRE BOUILLOIREDébranchez-la.Laissez-la refroidir et nettoyez-la avec une éponge humide. Ne plongez jamais la b

Page 46 - Suojele ympäristöä!

48ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣΗ ΒΛΑΒΗ ΠΟΥ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ Ο ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΣΑΣ ∆ΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΜΦΑΝΗΣ√ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο, ‹ ÛÙ·Ì·Ù¿ ÚÔÙÔ‡ ÔÏÔÎÏËÚˆı› Ë

Page 47 - Συµβουλές ασφάλειας

49Güvenlik talimatlarıBir Tefal su ısıtıcısı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bütün modellerimiz için ortak talimatları dikkatli birşekilde okuyu

Page 48 - Πριν α̟ό την ̟ρώτη χρήση

50- Temizlik için aşındırıcı süngerler kullanmayınız.- Kireç önleyici filtreyi çıkarmak için, su ısıtıcıyı tabanından çıkarın ve cihazın soğumasını be

Page 49 - Αφαλάτωση

518 Su ısıtıcısında modeline göre dahili ışık bulunabilir.9 Su kaynadığında veya seçilen sıcaklığa ulaştığında otomatikolarak kapanacaktır. Kullanmak

Page 50 - Προστασία του ̟εριβάλλοντος!

52Problem olması durumundaSU ISITICINIZ ÜZERİNDE GÖZLE GÖRÜLÜR BİR HASAR YOK• Su ısıtıcı çalışmıyor veya kaynamadan kapanıyor- Su ısıtıcınızın fişini

Page 55

57ROK

Page 56

4Mettez en marche à l’aide de l’interrupteur : la bouilloire recommence à fonctionner après environ 15 minutes.• L’eau a un goût de plastique :Général

Page 62

5Safety instructionsThank you for purchasing a Tefal kettle. Read the instructions that apply to most of our models carefullyand keep them to hand.GB-

Page 63

6- Do not use scourers to clean the kettle.- To remove the scale filter, remove the kettle from its base and leave it to cool down. Do not remove the

Page 64

79 THE KETTLE WILL SWITCH OFF AUTOMATICALLYas soon as the water reaches boiling point or the chosen temperature. You can stop it manually, before remo

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire